女主人是創意工作者,男主人是理科職業,兩人均是居家辦公的自由工作者,各有各自的專屬領地,需要專注的時候不會彼此干擾,盡情發揮所長;閒暇時刻,可以共同到臥榻遠眺河景,藉山稜沖刷過於糾結的思緒,悠閒且靈活,即是「家」存在的意義。
The hostess is a creative professional; the host works in a technical field. Both are freelancers who work from home, each with their own dedicated territory — free to focus without disturbing the other, fully immersed in their respective crafts. In moments of leisure, they retreat together to the daybed, gazing out at the river view, letting the mountain ridges wash away tangled thoughts. Easy, flexible, and free — this is what "home" truly means.
黑與灰色系的藝術塗料刻意創造不完美,
在河岸粼光倒映下,屋內的鏡面提升光影反射,
無形間放大空間感,也在牆面留下微微閃爍的曖昧紋理。
黑色是陰翳,灰色是內斂,
客廳集結廚房中島與創意工作者的書桌,
形塑開放流暢的生活節奏。
The black and grey artistic plaster intentionally embraces imperfection. As shimmering river light reflects within, the mirrored surfaces amplify the play of light, quietly expanding the sense of space while leaving walls with a subtly flickering, ambiguous texture.
Black embodies shadow; grey embodies restraint. The living room brings together the kitchen island and the creative professional's desk, shaping an open, fluid rhythm of daily life.
玄關櫃連結著電視主牆,
主牆下方隱藏投影機的聰明巧思,
先行將投影設備放進凹槽,
表面上關起木門為置物平台,
而打開門則可直接朝上投影,
享受居家高端視聽娛樂,
無需再搬移或調整,
整合所有電源線於櫃體之內,
掃地機器人也匿藏於櫃下懸空,
化繁為零,盡嚐便捷的甜蜜。
The entryway cabinet connects seamlessly to the main TV wall, beneath which a clever projector solution is concealed. The projector sits recessed in a niche — with the wooden door closed, the surface becomes a clean display shelf; opened, it allows direct upward projection for a premium home cinema experience. No repositioning, no adjustments needed. All power cables are integrated within the cabinet, and the robot vacuum tucks away beneath the floating base — complexity dissolved into pure, effortless convenience.
黑色書櫃用拉門藏起收納,居中設計一道木紋展示櫃,
陳列家庭收藏,展示別出心裁的品味,沉穩中挾藏溫潤。
The black bookcase conceals storage behind sliding doors, while a wood-grain display shelf sits at its centre — curating the family's collection, expressing a distinctive sense of taste, warmth quietly nestled within calm.
窗邊臥榻身兼多重角色,
既是遠眺觀景、可坐可臥的休閒場域,
亦是沙發後的工作區的邊桌。
女主人在此任由靈感遨遊,
漂蕩至雲端,臥榻平台隨手暫放書本、紙筆,承載了生活軌跡。
The window daybed serves many roles — a leisure spot for gazing at the view, for sitting or lying at ease, and as a side table for the workspace behind the sofa. Here, the hostess lets her imagination roam freely, drifting to wherever inspiration leads. Books, paper, and pens rest casually on the platform, quietly holding the traces of a life lived.
中島區格柵宣揚日系語彙,
同時掩藏了通往內廚房的入口,
一瞬間,輕食區也彷彿是板前料理的化身,
沖煮咖啡成為修飾日常忙碌的饗宴。
The slatted screen at the island speaks a distinctly Japanese design language, while discreetly concealing the entrance to the inner kitchen. In an instant, the light dining area transforms into something reminiscent of an intimate counter-style kitchen. Brewing coffee becomes a quiet ritual — a small feast that softens the pace of a busy day.
格柵與中島,一橫一豎,蘊藏了建築軌跡,
幾何從容,無需上釉,自然滋味便是樸實。
The screen and the island — one horizontal, one vertical — carry within them the memory of architecture. Unhurried geometry, needing no glaze; natural flavour is its own kind of simplicity.
主臥室同樣徜徉河景,柔光共舞紗簾,勻亮空間。
褪去多餘裝飾,灰白色系平衡情緒,格柵隱藏了走入式更衣間的入口,
自然木質與清朗豐富層次,延續日系悠閒的主軸。
The master bedroom likewise basks in the river view, soft light dancing with sheer curtains to evenly illuminate the space. Stripped of excess ornamentation, the grey-and-white palette brings emotional balance. Slatted screens conceal the entrance to the walk-in wardrobe, while natural wood and quiet clarity build layers of depth — continuing the unhurried Japanese spirit throughout.
讓人自在放鬆的家,像是用設計說出心裡話,將對未來的想望勾勒成空間框架,
貼符了「心」,弛放了緊繃的節奏。
全室藝術塗料以現代手法演繹樸素與斑駁,也是種設計語彙,藉由日光與河景徐徐輝映,
看見時間的循序漸進,放慢節奏,感受自然更迭。
A home that puts you at ease is like design speaking the language of the heart — sketching the hopes for the future into a spatial framework, resonating with the soul, releasing the tension of a tightly wound rhythm. Throughout the space, artistic plaster renders simplicity and patina through a modern hand, itself a design language. As daylight and river views softly illuminate the interior, one begins to see time moving gently forward — slowing down, and feeling the quiet turn of nature.