Loading...

家居雲邸-居心邸

Home Cloud Manor-Dwelling at Heart
家居雲邸-居心邸

時間,是註記。在日常裡靜靜落筆,標記著與孩子相伴之片刻,時而在晨光初醒、亦在暮色降臨,看似平凡的須臾,緩緩編入低調、寧靜的微奢場域,頃刻間家人的笑聲此起彼落地悠揚,迴盪繚繞成家的回憶。

Time is a notation, quietly inscribed into the rhythms of everyday life. It marks the moments spent alongside children: in the first pale light of morning, and again as dusk settles in. What appears ordinary accumulates into something else entirely — a refined, quietly luxurious world where laughter rises and falls between family members, lingering in the air before dissolving into the memory of home.

台灣,台北 / 65坪 / 家居雲邸

家的色彩擘劃得寧靜,留待山嵐迴映自然。
沉穩低調的色系蘊藏精緻細膩,寬朗輕快的交誼廳,
深邃,卻描繪著各隅角落的家庭互動場景。



The palette of this home is rendered in quietude, allowing the mountain mist to mirror nature back inside. Restrained and unhurried tones conceal a depth of refinement. The living room, generous and light in feeling, is deeply considered ,each corner quietly framing a scene of family life

窗外是青翠的山,室內以黑磚地坪沉穩了色彩。笑語與步履交織,讓家的時間,顯得格外悠長而溫暖。電視牆利用噴鈦處理的板材,展現彷彿隨時間鏽化的金屬質感,陳列家族點滴的飾品櫃,以雜紋石材襯底、鍍鈦薄板平添精緻,嵌入間接燈光,以柔光點亮一起擁有的曾經。



Beyond the windows rise the green mountains; within, dark-toned brick flooring grounds the space in calm. Laughter and footsteps weave together, lending time at home a quality that feels unhurried and warm. The TV wall features titanium-sprayed panels that evoke a patina of metal aged over time. The display cabinet, set against striated stone and finished with thin titanium-plated sheets, gains a layer of quiet refinement , integrated indirect lighting casts a soft glow over the small tokens of family life collected there.

清澈玻璃架構成書房,是大人與孩子們共同度過的親子共讀時間,
筆尖碰觸紙張發出沙沙細碎的呢喃,書本翻頁、敲擊鍵盤的清脆,
以及說故事的聲音,都是專屬這隅家的趣味與靜謐。



The study, framed in clear glass, is where parents and children share the unhurried pleasure of reading together. The soft scratch of pen on paper, the crisp turn of a page, the tap of keys, and a voice spinning stories , these are the sounds that belong to this corner of home alone, at once full of life and perfectly still.

悠長中島對影窗外,融入木質與石材,

自然樸質卻彰顯氣度,

引四季遞嬗的城市山巒為背景,

春生夏長,秋收冬藏,流轉生活。



The generous kitchen island faces the window, its reflection dissolving into the view beyond. Wood and stone merge in its composition , unpretentious in material, yet unmistakably composed. Against the shifting cityscape and mountains across four seasons, life here turns with spring's renewal, summer's growth, autumn's harvest, and winter's stillness.

餐廳的中式圓桌是三代家人團聚重心,一襲金色系木紋吊燈點綴品味,形塑兼容並蓄的美感。



The round dining table , rooted in Chinese tradition ,serves as the gathering heart for three generations of family. A pendant lamp in warm gold wood-grain tones adds a note of elegance, shaping an aesthetic of inclusive harmony.

交誼廳既是核心,也是分水嶺,區隔屋主夫妻和孩子們的私領域。



The living room is both the heart of the home and a boundary , a graceful threshold that separates the private domains of the couple from those of the children.



主臥室銜接於客廳端,
過渡廊道善用漆面與線條分割的獨特工序,
走入式更衣間是喧囂都市中的一隅秘境,
朗亮窗景前的梳妝桌,可閱讀、打理造型儀容,
小而巧,實用優雅。



The master bedroom connects directly to the living room. A transitional corridor makes elegant use of painted surfaces and linear divisions, each meticulously crafted. The walk-in wardrobe becomes a private retreat from the noise of the city. Before a generous window, a compact dressing table ,suited equally for reading and grooming , balances practicality with quiet elegance.

三個孩子的私領域,更打造了雙面盆的大型浴室,讓孩子們可以分流使用,提升效率。體現設計除了用以解決問題,也為未來提前設想,在流暢動線中續造家庭回憶。



For the three children, a spacious bathroom with dual basins has been designed to allow simultaneous use, reducing friction and improving the rhythm of daily routines. This reflects a design philosophy that goes beyond solving present needs , one that anticipates the future, and within a seamless flow of movement, continues to build the memories of family life.

三個小孩各有各自的天地。

男孩房採用全室淡藍,上下舖床架如天空梯田。



Each of the three children has been given a world entirely their own. The boys' room is enveloped in soft blue throughout, the bunk bed rising like terraced fields against the sky.

女孩房則以粉嫩色系的壁紙為主,柔軟的地毯、圓弧書桌與壁紙圖案呼應她的童趣與個性,牆面上的插畫像故事一樣延展到天花板,增添空間的夢幻感。



The girls' room is led by soft-toned wallpaper in delicate hues. Plush carpet, a curved desk, and the wallpaper's patterning speak to her playfulness and character. Illustrations on the wall extend upward like a story reaching toward the ceiling, filling the room with a sense of wonder and enchantment.

每一面牆、每一個角落,都透過色彩與材質,

將這個年紀的天真、好奇與活力凝縮成可觸可感的生活場景。



Every wall, every corner , through color and material ,distills the innocence, curiosity, and vitality of childhood into living scenes that can be touched and felt.

塑造心之共融,也拿捏了距離。交誼廳凝聚三代家族的情感,熱鬧話音之外,也妥善安放美味家族成員的生活軌跡,夫妻與孩子各自擁有專屬天地,既保有獨處與沉澱的空間,也能在需要時輕易回到家的核心。動靜之間,維持著恰到好處的節奏。



The design cultivates a sense of togetherness while preserving the grace of distance. The living room draws together the emotions of three generations ,and beyond the warmth of conversation, quietly holds each member's own path through life. The couple and the children each possess their private world: space for solitude and stillness, and an easy return to the heart of the home whenever it is needed. Between movement and rest, the rhythm here is exactly right.